http://rekarupa.net/diaoxian/281/

都会情不自禁地微笑

  一般来说,只需中国人说的足够慢,就能听出来。但若是是一般语速,像是德律风通话中,听懂并理解就不是件容易的工作了。

  以及基于方言分歧的各类confusion,r/l不分、h/f不分、n/l不分、w/v不分……

  韩国人的英语也有很是浓厚的口音。他们老是说的很急,一起头很难跟上他们的节拍。

  一个例子是措辞不连贯,也就是说,一个单词一个单词说,这有时会让他们显得很生气。

  他们最大的发音问题就是TH、TW、V 、S和Z。别的,一些词尾的辅音像是D、G、K、 P、T 和Z也很难发尺度。

  带着口音的老外,说中文时,虽然惹人发笑,但我们心底仍是会赞赏一句:中文说的很棒哟!

  这就像是我们每次面临会说中文的老外,并没有严酷要求他们说一口流利、地道的通俗话(mandarin)。

  日本人最有问题的就是L和R的发音。不只如斯,他们还把奇特的日本腔调带入英语之中。

  不晓得这是为什么,可是每次我听你们措辞时候,城市不由自主地浅笑,而且听得更细心。

  而这首洗脑神曲叫《Tokyo Bon東京盆踊り2020》,是华裔鬼才歌手黄明志的新作。

  韩国妹子和日本妹子怎样都发不出f,facebook韩国妹子是如许发的:佩斯不成

  其实,跟歪果仁比拟,咱的Chinglish都不算啥。比来,有个叫Dave的美国小伙找来中日韩三国的小伙伴一块飙英语。

  对native speaker来说,中国人说英语最大的问题是:承平!腔调没有变化。

  中国讲堂常用句:顾得儿猫宁顾得儿白顾得儿辣克顾得儿那,顾得儿顾得儿死打嘚嘚嘚啊噗

  Rachel Bush对口音出格喜好,还婉言,带着点口音的英文会让本人出格高兴。

  外国口音经常传达了措辞人的履历,再加上一点点的不自傲和谦虚,就让他出格招人喜好。